«Трубадур»: традиции и купюры

Автор: Александр Шварценштейн
Сцена из оперы «Трубадур» в Мариинском театре
Сцена из оперы «Трубадур» в Мариинском театре

Хорошо помню, как впервые услышал «Трубадура» Верди — оперу, которая сразу стала одной из моих самых любимых. Это было 29 мая 1984 года на спектакле Большого театра в Кремлевском дворце съездов. И несмотря на весьма примитивную подзвучку (как мне говорили, ввиду полного отсутствия естественной акустики в этом зале микрофоны тогда были просто расставлены вдоль рампы), эта музыка меня очаровала буквально с первой ноты, я даже помню на какой именно фразе в рассказе Феррандо: «Ро-о-о-ода цыганского ведьма-старуха…» (пели-то тогда на русском языке — в переводе С. Левика и В. Епанешниковой).

За пять счастливых лет, что я ходил в Большой, именно «Трубадура» я слушал чаще всего — получается, 14 раз. Для тех лет это немало, ведь тогда спектакли блоками не показывали. За эти годы в этом спектакле я слышал как практически всех знаменитых артистов прославленной труппы, так и приглашенных гастролеров: в партии Леоноры — Т. Милашкину, Г. Калинину, М. Миглау, Нину Лебедеву, Н. Фомину, в партии Манрико — З. Соткилаву, В. Пьявко, А. Ломоносова, В. Щербакова, из гастролёров — А. Сибирцева, в партии Графа ди Луны — Ю. Мазурока, Ю. Григорьева, И. Морозова, В. Мальченко, В. Романовского, из гастролёров — С. Лейферкуса, в партии Азучены — Л. Шемчук, Л. Нам, Т. Синявскую, Г. Борисову, Н. Терентьеву, Л. Никитину, Р. Котову, в партии Феррандо — П. Глубокого, В. Каримова, С. Сулейманова. Дирижировал спектаклем, как правило, замечательный Ф. Мансуров.

Именно с «Трубадура» я начал знакомство с труппой Большого театра и этим же спектаклем 2 мая 1989 года завершился один из самых счастливых этапов моей жизни — а потом у театра начался сложный период, и я ходить туда перестал. Но музыку «Трубадура» разлюбить невозможно. Еще в эти годы я начал покупать все имеющиеся в продаже записи этой оперы — тогда еще на виниловых пластинках — и сравнивать их. А особенно активно я занялся собиранием и прослушиванием записей, конечно, после 1989 года. Это сейчас все можно в Интернете найти, а тогда я и с радио на аудиокассеты записывал, и у коллекци­онеров просил, ну, когда лазерные диски появились, всё проще стало и удобнее. Короче, еще до активного распространения интернета у меня в коллекции числились 32 полных записи «Трубадура», потом я их уже считать перестал. smile emoticon Я, конечно, обожал эту музыку, и когда немного выучился на пианино играть, одним из первых «простучал» клавир «Трубадура» — точнее, его верхнюю вокальную строчку. Более того, я даже где-то достал клавираусцуг этой оперы (это двуручное переложение для фортепиано уже без вокальной строчки) и играл на пианино даже его: как — это уже другой вопрос! smile emoticon Ну, как мог, так и играл — аккорды те еще были — растяжки-то никакой нет…

Ну, и слушая записи (а потом и видеокассеты появились, а затем и DVD), я сравнивал разные исполнения, постановки, в том числе обращал внимание, например, на купюры. Тогда редко исполняли «Трубадура» полностью, существуют традиционные сокращения. Да и вообще, именно традиции сыграли большую роль в истории исполнения этой оперы. Ну, например, наверное, все знают, что знаменитую стретту Верди написал в до мажоре, но «забойной» нотой в оригинале является «всего лишь» нота «соль». А людям хотелось чего-то поэффектнее, поэтому возникла красивая традиция заменять ее эффектным верхним «до». Но чаще всего в живых спектаклях стретту транспонируют на полтона вниз (а иногда и на тон), честно говоря, на мой взгляд, она от этого хуже не становится. Поэтому мне кажется странным слышать, как «слишком продвинутые» меломаны ворчат, мол, надо петь в оригинале. Во-первых, в оригинале — это значит в до мажоре с нотой «соль» везде — как показывает практика, публика в данном случае аутентичности не оценит. Во-вторых, вариант с верхними «до» в живом спектакле все-таки является достаточно рискованным «высшим пилотажем» и именно поэтому исполняется редко. К тому же, Вы задумывались, сколько процентов публики в зале имеет абсолютный слух и слёту заметит разницу между до мажором и си мажором? Ну, и, наконец, в-третьих, я убежден, что тут главное вовсе не верхнее «до» (неслучайно Верди его не писал!), а общее качество вокала и адекватная передача характера героя.

Теперь о купюрах в разных постановках. Я записи-то всегда только для собственного удовольствия слушал, по ходу обращая внимание на их особенности, поэтому сейчас уже многое забыл, но, тем не менее, из полных записей помню вариант с Маурицио Фрузони и Даниэлой Лонги, записанный фирмой Naxos (там нет ни одной купюры, и Фрузони там поет стретту в до мажоре с верхними «до»). Как я уже говорил, в постановках «Трубадур» все-таки редко исполнялся полностью, особенно это касается 1970−80 годов (сейчас, кстати, чаще целиком исполнять стали!). Как правило сокращаются повторы — вторые части кабалетты Леоноры, стретты Манрико, в 70-е годы часто вообще купировали арию Леоноры Tu vedrai после молитвы. Например, в 80-е годы в Большом опера исполнялась со всеми вышепере­численными купюрами плюс, если память мне не изменяет, там еще отсутствовало несколько фраз перед свадьбой Леоноры и Манрико, исполняемых под орган. Сейчас в Новой опере идет постановка, где купирован повтор кабалетты Леоноры (как моя сестра называет — второй «куплет», а музыканты, кажется, называют это вторым проведением), стретта Манрико исполняется без повтора (без второго проведения) и в си мажоре (говорят, один из гастролеров все-таки исполнил ее в до мажоре с верхним «до», но сам я это подтвердить не могу — увы, нет у меня абсолютного слуха), и после молитвы Леонора исполняет Tu vedrai тоже без повтора. В спектакле «Трубадур» Мариинского театра купюры точно такие же, за исключением того, что Леонора исполняет кабалетту в своей первой арии полностью, с повтором.

Кстати, в последнее время мне почему-то часто задают странные вопросы о «Трубадуре», то, например, настаивая на том, что в Новой опере купюр никаких нет, то утверждая, что в Мариинском Леонора поет-таки вторую часть Tu vedrai. Не знаю, при мне ни разу не пела… Я, конечно, не специалист, но, думаю, все же в состоянии заметить такие вещи. Спектакль в Новой опере я видел с момента премьеры 16 декабря 2012 года 13 раз, спектакль Мариинки — 3 раза, еще в БЗК было его концертное исполнение — вот там деталей уже не помню. И еще три раза видел черня­ковскую постановку «Трубадура» в Михай­ловском театре — купюры тради­ционные все, да там еще некоторые реплики хора были переданы солистам. Повторяю, я слушаю для своего удовольствия, никаких специальных исследований не проводил, что заметил — то заметил.

Купюры — тоже не главное, на мой взгляд. Главное — найти четыре (а лучше пять) солистов мирового уровня, чтобы у них голоса подходили к партиям главных героев. И дирижера хорошего! А интерпретация партий тоже может быть очень разной. Например, когда после Леонтин Прайс и Габриэллы Туччи я включил Джоан Сазерленд в живой записи «Трубадура», я понял что ничего не знаю о партии Леоноры. Такое впечатление, что это была Леонора с другой планеты. Франко Бонизолли тоже всегда столько верхних нот вставлял в партию Манрико, что у него и образ уже совсем другой получался. Если еще говорить о вариантах, то многие Азучены исполняют одну каденцию в дуэте с Манрико в сокращенном виде — без верхнего «до», хотя здесь его Верди как раз написал. Но, на мой взгляд, для интерпретации образа именно эта деталь не очень важна. И если «до» не получается, лучше обойтись без него, но это мое личное мнение.

В заключение хочу еще заметить, что в 1857 году Верди написал французскую редакцию «Трубадура» для Парижской оперы (которая называется, соответственно, Le trouvere), и, конечно, она имеет свои особенности. Кстати, мой знакомый коллекционер-филофонист в свое время даже специальное исследование проводил: отмечал все детали каждой постановки, с камертоном проверял всех теноров в стретте и т. д. Вот это был энтузиаст! Конечно, мне до него далеко, я просто очень люблю оперу «Трубадур».